Sunday, 12 July 2009

Bonne Justice

C'est la chaude loi des hommes
Du raisin ils font du vin
Du charbon ils font du feu
Des baisers ils font des hommes

C'est la dure loi des hommes
Se garder intact malagre
Les guerres et la misere
Malagre les dangers de mort

C'est la douce loi des hommes
De changer l'eau en lumiere
Le reve en realite
Et les ennemis en freres

Une loi vielle et nouvelle
Qui va se perfectionnant
Du fond du coeur de l'enfant
Jusqu'a la raison supreme.

Apologies if I've made a mistake during translation....

It's the hot law of men: from grapes they make wine, from coal they make fire, from kisses they make men.
It's the harsh law of men: to keep themselves untouched despite/inspite of wars and wretchedness, in spite of death's dangers.
It is the gentle law of men: to change water into light, dreams into reality and enemies into brothers.
An old and new law that continues to perfect(?) itself from the bottom of the child's heart up to the final reason.

No comments:

Post a Comment